Mattheus 8:23

SVEn als Hij in het schip gegaan was, zijn Hem Zijn discipelen gevolgd.
Steph και εμβαντι αυτω εις το πλοιον ηκολουθησαν αυτω οι μαθηται αυτου
Trans.

kai embanti autō eis to ploion ēkolouthēsan autō oi mathētai autou


Alex και εμβαντι αυτω εις το πλοιον ηκολουθησαν αυτω οι μαθηται αυτου
ASVAnd when he was entered into a boat, his disciples followed him.
BEAnd when he had got into a boat, his disciples went after him.
Byz και εμβαντι αυτω εις το πλοιον ηκολουθησαν αυτω οι μαθηται αυτου
DarbyAnd he went on board ship and his disciples followed him;
ELB05Und als er in das Schiff gestiegen war, folgten ihm seine Jünger.
LSGIl monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.
Peshܘܟܕ ܤܠܩ ܝܫܘܥ ܠܤܦܝܢܬܐ ܤܠܩܘ ܥܡܗ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܀
SchUnd er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm nach.
Scriv και εμβαντι αυτω εις το πλοιον ηκολουθησαν αυτω οι μαθηται αυτου
WebAnd when he had entered into a boat, his disciples followed him.
Weym Then He went on board a fishing-boat, and His disciples followed Him.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken